Palavras confusas em espanhol e falsos cognatos
No artigo a seguir vamos aprender palavras cujo uso cria confusão entre espanhol e português. Às vezes temos uma mesma palavra em espanhol para dizer duas em português e outras vezes é ao contrário. São palavras usadas com muita frequência pelo que é importante prestar atenção. Nas imagens além dos termos temos alguns exemplos. Vamos lá!1) Riscar e Arriscar em espanhol: Riscar (tachar, rayar) / Arriscar (arriesgar)
2) Criar em espanhol: Crear (criar) / Criar (criar)
3) Enseñar em espanhol: Enseñar (ensinar) / Enseñar (mostrar)
4) Evaliar e evoluir em espanhol: Evaluar (avaliar) / Evolucionar (evoluir)
5) Noche (noite) / Anoche (ontem à noite)
6) Secreto e segredo em espanhol: Secreto (segredo) / Secreto (secreto)
7) Sereia e Sirene em espanhol: Sirena (Sereia) / Sirena (Sirene)
8) Sono e Sonho em espanhol: Sueño (sono) / Sueño (sonho)
Nenhum comentário:
Postar um comentário