Diferenças entre burglar, thief, robber, pickpocket e shoplifter




Diferença entre burglar, thief, robber, pickpocket e shoplifterQuais são as
diferenças entre burglar, thief, robber, pickpocket e shoplifter? Vamos vê-las
abaixo.





Em inglês existem
muitas palavras para se referir a diferentes tipos de ladrões. Vou explicar
algumas das mais comuns porque em alguns casos ficam dúvidas ao usá-las.  Vamos vê-las.









O
burglar
é o ladrão que geralmente entra em casas, armazéns ou
escritórios para roubar.


A burglar broke into my house last night
and he took 500 €.


Um ladrão entrou
na minha casa de noite e levou R$500.








Thief é uma palavra mais genérica. Se refere a
qualquer tipo de pessoa que rouba, seja outras pessoas ou entrando em algum
lugar.





Be
careful with that man, I know he is a thief.


Cuidado com
aquele homem,  eu sei que ele é um
ladrão.








Robber seria um tipo de ladrão que está armado.
Um robber
é um assaltante, alguém que rouba com violência ou coerção.


The robbers were holding the people at the
bank.


Os ladrões
mantinham todas as pessoas no banco.








Pickpocket significa batedor de carteira. É a pessoa
que rouba colocando a mão no bolso dos outros.


The
subway is full of pickpockets.


O metro está
cheio de batedores de carteira.








Shoplifter é a pessoa que entra em uma loja e tenta esconder
objetos para sair sem pagar.


The shoplifter didn´t realize the camera
was recording him.


O ladrão não se
deu conta que a câmera estava o gravando.








Como eu disse no
começo, existem muitas palavras em inglês para descrever os ladrões. Outros
bons exemplos são: mugger (pessoa que rouba com violência na rua), joyrider
(pessoa que rouba carros para fazer corridas) ou bandit (bandido).






*Este artigo faz parte do meu livro PALAVRAS CONFUSAS EM INGLÊS E VOCABULÁRIO DE NÍVEL AVANÇADO, publicado na Amazon e outras plataformas.





Nenhum comentário:

Postar um comentário