Aqui está uma lista dos conectores, advérbios e pronomes mais usados no português do Brasil, com tradução ao espanhol.
1. Conectores mais usados
Conectores de adição
| Português | Espanhol |
|---|---|
| e | y |
| também | también |
| além disso | además |
| não só… mas também | no solo… sino también |
Exemplos
-
Você trabalha e estuda.
→ Usted trabaja y estudia. -
Ela fala inglês e também espanhol.
→ Ella habla inglés y también español. -
Além disso, você precisa praticar mais.
→ Además, usted necesita practicar más.
Conectores de contraste
| Português | Espanhol |
|---|---|
| mas | pero |
| porém | sin embargo |
| no entanto | no obstante |
| mesmo assim | aun así |
Exemplos
-
Você quer viajar, mas não tem tempo.
→ Usted quiere viajar, pero no tiene tiempo. -
Ele estudou muito, porém não passou.
→ Él estudió mucho, sin embargo no aprobó. -
Está chovendo, mesmo assim você saiu.
→ Está lloviendo, aun así usted salió.
Conectores de causa
| Português | Espanhol |
|---|---|
| porque | porque |
| pois | pues / porque |
| já que | ya que |
| como | como / puesto que |
Exemplos
-
Você saiu cedo porque estava cansado.
→ Usted salió temprano porque estaba cansado. -
Já que você terminou, pode ir embora.
→ Ya que usted terminó, puede irse.
Conectores de consequência
| Português | Espanhol |
|---|---|
| então | entonces |
| por isso | por eso |
| assim | así |
Exemplos
-
Você estudou muito, então passou no exame.
→ Usted estudió mucho, entonces aprobó el examen. -
Estava doente, por isso não veio.
→ Estaba enfermo, por eso no vino.
Conectores de tempo
| Português | Espanhol |
|---|---|
| quando | cuando |
| enquanto | mientras |
| depois que | después de que |
| antes de | antes de |
Exemplos
-
Quando você chegar, me avise.
→ Cuando usted llegue, avíseme. -
Ele estudava enquanto você trabalhava.
→ Él estudiaba mientras usted trabajaba.
2. Advérbios mais usados
Advérbios de tempo
| Português | Espanhol |
|---|---|
| agora | ahora |
| hoje | hoy |
| ontem | ayer |
| amanhã | mañana |
| sempre | siempre |
| nunca | nunca |
| já | ya |
| ainda | todavía / aún |
Exemplos
-
Você está ocupado agora?
→ ¿Usted está ocupado ahora? -
Eu já terminei o trabalho.
→ Yo ya terminé el trabajo. -
Você ainda mora aqui?
→ ¿Usted todavía vive aquí?
Advérbios de lugar
| Português | Espanhol |
|---|---|
| aqui | aquí |
| aí | ahí |
| ali | allí |
| lá | allá |
| perto | cerca |
| longe | lejos |
Exemplos
-
Você mora aqui?
→ ¿Usted vive aquí? -
O restaurante fica ali.
→ El restaurante queda allí.
Advérbios de intensidade
| Português | Espanhol |
|---|---|
| muito | muy / mucho |
| pouco | poco |
| bastante | bastante |
| demais | demasiado |
| tão | tan |
Exemplos
-
Você trabalha muito.
→ Usted trabaja mucho. -
Está muito quente hoje.
→ Hace mucho calor hoy.
3. Pronomes mais usados
Pronomes pessoais
| Português | Espanhol |
|---|---|
| eu | yo |
| você | usted |
| ele | él |
| ela | ella |
| nós | nosotros |
| vocês | ustedes |
| eles | ellos |
| elas | ellas |
Exemplos
-
Você trabalha aqui?
→ ¿Usted trabaja aquí? -
Eles chegaram cedo.
→ Ellos llegaron temprano.
Pronomes possessivos
| Português | Espanhol |
|---|---|
| meu / minha | mi |
| seu / sua | su |
| nosso / nossa | nuestro |
Exemplos
-
Este é meu carro.
→ Este es mi coche. -
Sua casa é bonita.
→ Su casa es bonita.
Pronomes indefinidos
| Português | Espanhol |
|---|---|
| alguém | alguien |
| ninguém | nadie |
| algo | algo |
| nada | nada |
| tudo | todo |
Exemplos
-
Alguém ligou para você.
→ Alguien llamó a usted. -
Ninguém sabe a resposta.
→ Nadie sabe la respuesta.
✅ Observação importante
No português do Brasil, usa-se muito “você” + verbo na terceira pessoa:
-
Você fala espanhol.
-
Você trabalha muito.
Enquanto em espanhol normalmente usamos:
-
Tú hablas español.
-
Usted habla español.
Nenhum comentário:
Postar um comentário