Para falantes de espanhol, o verbo “fazer” em português pode parecer familiar, mas tem usos e formas diferentes do verbo espanhol hacer. Abaixo está uma explicação clara com comparações úteis. 📚
1. Significado do verbo “fazer”
O verbo fazer corresponde principalmente ao espanhol hacer.
Significados principais:
-
realizar uma ação
-
produzir ou criar algo
-
indicar tempo ou clima
Exemplos:
-
Eu faço café todas as manhãs.
→ Yo hago café todas las mañanas. -
Vamos fazer um projeto novo.
→ Vamos a hacer un proyecto nuevo. -
Faz muito calor hoje.
→ Hace mucho calor hoy.
⚠️ Atenção: em português fazer é muito usado em expressões com tempo.
-
Faz dois anos que moro aqui.
→ Hace dos años que vivo aquí.
2. Conjugação no presente do indicativo
| Português | Espanhol |
|---|---|
| eu faço | yo hago |
| você faz | tú / usted hace |
| ele/ela faz | él/ella hace |
| nós fazemos | nosotros hacemos |
| vocês fazem | ustedes hacen |
| eles fazem | ellos hacen |
Exemplos:
-
Eu faço exercícios todos os dias.
-
Nós fazemos muitos projetos juntos.
-
Eles fazem muito barulho.
3. Pretérito perfeito (passado)
| Português | Espanhol |
|---|---|
| eu fiz | yo hice |
| você fez | tú / usted hizo |
| ele/ela fez | él/ella hizo |
| nós fizemos | nosotros hicimos |
| vocês fizeram | ustedes hicieron |
| eles fizeram | ellos hicieron |
Exemplos:
-
Eu fiz o trabalho ontem.
-
Ela fez um bolo delicioso.
-
Nós fizemos a reunião pela manhã.
4. Futuro do presente
| Português | Espanhol |
|---|---|
| eu farei | yo haré |
| você fará | tú / usted hará |
| ele fará | él hará |
| nós faremos | nosotros haremos |
| vocês farão | ustedes harán |
| eles farão | ellos harán |
Exemplos:
-
Eu farei isso amanhã.
-
Nós faremos uma viagem.
-
Eles farão mudanças no projeto.
5. Imperfeito (ações habituais no passado)
| Português | Espanhol |
|---|---|
| eu fazia | yo hacía |
| você fazia | tú / usted hacía |
| ele fazia | él hacía |
| nós fazíamos | nosotros hacíamos |
| vocês faziam | ustedes hacían |
| eles faziam | ellos hacían |
Exemplos:
-
Quando eu era criança, fazia muito esporte.
-
Nós fazíamos reuniões toda semana.
6. Diferenças importantes para hispanofalantes
1️⃣ “Fazer” pode substituir vários verbos em espanhol
Português usa fazer onde espanhol usa outros verbos.
-
fazer uma pergunta
→ hacer una pregunta -
fazer uma viagem
→ hacer un viaje -
fazer compras
→ hacer compras
2️⃣ Muito usado para tempo
-
Faz três dias que não chove.
→ Hace tres días que no llueve.
3️⃣ Expressões comuns
-
fazer sentido → tener sentido
-
fazer falta → hacer falta
-
fazer sucesso → tener éxito
Exemplos:
-
Isso faz sentido.
-
Você faz falta aqui.
✅ Resumo
Para falantes de espanhol:
-
fazer ≈ hacer
-
mas a conjugação é diferente
-
e o português usa muito fazer em expressões fixas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário