Conectores
|
Exemplos
|
Mientras (enquanto)
|
Te daremos apoyo mientras estés trabajando con nosotros.
Ajudaremos você enquanto estiver trabalhando conosco. |
Mientras tanto (enquanto isso)
|
Y mientras tanto puedes conducir el otro coche.
E enquanto isso poder dirigir o outro carro. |
Por el momento (por enquanto)
|
Por el momento es mejor que sigamos unidos.
Por enquanto é melhor ficarmos juntos.
|
Saldremos nada más acabar de almorzar.
Vamos sair logo depois do almoço. | |
Desde el principio (logo no início)
|
Mi equipo fue dominado desde el principio.
Meu time foi dominado logo no início. |
Tan pronto como (logo que)
|
Tan pronto como acabó la canción salieron.
Logo que terminou a música, sairam. |
En cuanto (assim que)
|
En cuanto puedas, ayúdame, por favor.
Assim que puder, me ajuda, por favor. |
Sin embargo (contudo)
|
Estudié mucho, sin embargo, no consegui pasar el examen.
Estudei muito, contudo, eu não consegui passar na prova. |
Bajo (sob)
|
La situación estaba bajo control.
A situação estava sob controle. |
Es probable (é provavel)
|
Es probable que todavía esté trabajando.
É provável que ainda esteja trabalhando. |
Con exactitud (com exatidão)
|
No sabría decirle con exactitud dónde está esa calle.
Não posso lhe dizer onde fica essa rua com exatidão |
Además (além)
|
Además de haber llegado tarde, no hizo los deberes
Além de ter chegado atrasado, não fiz a tarefa. |
Finalmente (enfim)
|
Finalmente el bandido se entregó.
O bandido enfim se entregou. |
Con el objetivo de (a fim de)
| Entrené mucho con el objetivo de ganar. A fim de ganhar, treinei muito. |
De veras (é mesmo)
|
De veras. Nunca pensé que él fuese capaz de eso.
É mesmo. Nunca acreditei que ele fosse capaz disso. |
Sin duda (certamente)
|
Ellos son, sin duda, los mejores.
Eles são certamente os melhores. |
Pero/sin embargo, no obstante (porém)
|
Queríamos salir, pero nos quedamos en casa porque yo estaba cansado.
Queríamos sair porém ficamos em casa porque eu estava cansado.
El aumento de la tasa de desempleo, sin embargo, es real.
O aumento da taxa de desemprego porém é real. |
Entonces (então)
|
Repetí las explicaciones, entonces, las entendieron.
Repeti as explicações, então eles entenderam. |
Ante (perante)
|
Ante el juez cambió su declaración.
Perante o juíz mudou seu depoimento. |
Al contrario (ao contrário)
|
Así no, al contrario.
Assim não, ao contrário. |
Aunque (ainda que, mesmo que)
|
Aunque lo intente más veces no lo va a conseguir.
Mesmo que tente varias vezes, não vai consegui-lo. |
Detrás (tras)
|
Él está detrás de todo esto.
Ele está por tras disto tudo. |
Português
|
Espanhol
|
Aliás
|
Además/De otra manera
|
Até mesmo
|
Hasta, incluso
|
Depois
|
Después, luego
|
Se bem que
|
Si bien
|
Já que
|
Ya que
|
Porém
|
Pero/Sin embargo
|
Em conclusão
|
En conclusión
|
Logo a seguir
|
Acto seguido
|
Nem
|
Ni
|
Em primeiro lugar
|
|
Devido a
|
Debido a
|
Apesar de
|
A pesar de
|
Em virtude de
|
En virtud de, como resultado de
|
Consequentemente
|
Consecuentemente
|
Mesmo assim
|
Incluso así, a pesar de todo
|
Logo
|
Inmediatamente/Luego
|
Contudo
|
Sin embargo, no obstante
|
Com o objetivo de
|
Con el objetivo de
|
Daí
|
De ahí, desde ahí
|
Embora
|
Aunque/Todavía
|
Em resumo
|
En resumen
|
Com a intenção
|
Con la intención
|
Ainda assim
|
Aún así
|
Preencha as lacunas com os conectores apropriados: "sin embargo", "mientras", "tan pronto como", "aunque", "finalmente", "debido a", "a pesar de"...
Ella quería ir al concierto, _____ no tenía entradas. (português: Ela queria ir ao concerto, _____ não tinha ingressos.)
_____ los preparativos fueron extensos, la fiesta fue un éxito. (português: _____ os preparativos foram extensos, a festa foi um sucesso.)
Fuimos al restaurante a las 7 p.m., _____ la mesa ya estaba reservada. (português: Fomos ao restaurante às 19h, _____ a mesa já estava reservada.)
La película fue emocionante, _____ no me gustó el final. (português: O filme foi emocionante, _____ não gostei do final.)
El proyecto se completó a tiempo, _____ no fue fácil. (português: O projeto foi concluído a tempo, _____ não foi fácil.)
Me preparé para la reunión, _____ olvidé algunos documentos importantes. (português: Preparei-me para a reunião, _____ esqueci alguns documentos importantes.)
_____ el tráfico intenso, llegamos a tiempo. (português: _____ o trânsito intenso, chegamos a tempo.)
La conferencia fue interesante, _____ hubo algunos problemas técnicos. (português: A conferência foi interessante, _____ houve alguns problemas técnicos.)
_____ las dificultades, el equipo logró finalizar el trabajo. (português: _____ as dificuldades, a equipe conseguiu finalizar o trabalho.)
Estábamos cansados, _____ decidimos ir a la cama temprano. (português: Estávamos cansados, _____ decidimos ir para a cama cedo.)
El hotel estaba completo, _____ encontramos un buen lugar para quedarnos. (português: O hotel estava cheio, _____ encontramos um bom lugar para ficar.)
_____ la lluvia, decidimos ir al parque. (português: _____ a chuva, decidimos ir ao parque.)
Mi hermana cocinó, _____ yo hice la limpieza. (português: Minha irmã cozinhou, _____ eu fiz a limpeza.)
_____ me preparé bien, no pasé el examen. (português: _____ me preparei bem, não passei no exame.)
El equipo de fútbol ganó el partido, _____ tuvo un desempeño impresionante. (português: O time de futebol ganhou o jogo, _____ teve um desempenho impressionante.)
Ella quería ir al concierto, pero no tenía entradas. (português: Ela queria ir ao concerto, mas não tinha ingressos.)
A pesar de los preparativos fueron extensos, la fiesta fue un éxito. (português: Apesar de os preparativos terem sido extensos, a festa foi um sucesso.)
Fuimos al restaurante a las 7 p.m., tan pronto como la mesa ya estaba reservada. (português: Fomos ao restaurante às 19h, assim que a mesa já estava reservada.)
La película fue emocionante, aunque no me gustó el final. (português: O filme foi emocionante, embora não tenha gostado do final.)
El proyecto se completó a tiempo, sin embargo no fue fácil. (português: O projeto foi concluído a tempo, no entanto não foi fácil.)
Me preparé para la reunión, pero olvidé algunos documentos importantes. (português: Preparei-me para a reunião, mas esqueci alguns documentos importantes.)
Debido a el tráfico intenso, llegamos a tiempo. (português: Devido ao trânsito intenso, chegamos a tempo.)
La conferencia fue interesante, sin embargo hubo algunos problemas técnicos. (português: A conferência foi interessante, mas houve alguns problemas técnicos.)
A pesar de las dificultades, el equipo logró finalizar el trabajo. (português: Apesar das dificuldades, a equipe conseguiu finalizar o trabalho.)
Estábamos cansados, por lo tanto decidimos ir a la cama temprano. (português: Estávamos cansados, portanto decidimos ir para a cama cedo.)
El hotel estaba completo, sin embargo encontramos un buen lugar para quedarnos. (português: O hotel estava cheio, no entanto encontramos um bom lugar para ficar.)
A pesar de la lluvia, decidimos ir al parque. (português: Apesar da chuva, decidimos ir ao parque.)
Mi hermana cocinó, mientras yo hice la limpieza. (português: Minha irmã cozinhou, enquanto eu fiz a limpeza.)
Aunque me preparé bien, no pasé el examen. (português: Embora eu tenha me preparado bem, não passei no exame.)
El equipo de fútbol ganó el partido, y tuvo un desempeño impresionante. (português: O time de futebol ganhou o jogo, e teve um desempenho impressionante.)
Nenhum comentário:
Postar um comentário