Português-Espanhol
|
Espanhol-Português
|
cena: escena
|
cena: janta
|
batata: patata
|
batata: batata doce
|
criança: niño
|
crianza: criação
|
ligar: encender / llamar
por teléfono
|
ligar: engatar
|
fechar: cerrar
|
fechar: datar
|
ruivo: pelirrojo
|
rubio: loiro
|
peru: pavo
|
Perú: Peru
|
escritório: oficina
|
escritorio: escrivaninha
|
bola: balón
|
bola: globo
|
salsa: perejil
|
salsa: molho
|
aula: clase (que se toma)
|
aula: sala de aula
|
brincar: bromear
|
brincar: pular, saltar
|
cadeira: silla
|
cadera: cadeira do corpo
|
academia: gimnasio
|
academia: escola
|
aceitar: aceptar
|
aceitar: azeitar
|
sobremesa: postre
|
sobremesa: toalha
|
coelho: conejo
|
cuello: pescoço
|
pegar: coger, tomar
|
pegar: bater
|
asa: ala
|
asa: alça
|
vaso: maceta
|
vaso: taça, copo
|
sucesso: éxito
|
suceso: acontecimento
|
10 frases em espanhol com falsos cognatos
Él es muy constipado y no puede ir al trabajo.
(Ele está com um resfriado e não pode ir ao trabalho.)
(Falso cognato: "constipado" parece "constipado", mas significa "resfriado")No entiendo cómo funciona este dispositivo.
(Não entendo como funciona este dispositivo.)
(Falso cognato: "dispositivo" parece "dispositivo", mas pode ser mais usado como "equipamento" em português)La carpeta está en la oficina.
(A pasta está no escritório.)
(Falso cognato: "carpeta" parece "carpeta", mas significa "pasta")El actual presidente del país es muy popular.
(O atual presidente do país é muito popular.)
(Falso cognato: "actual" parece "atual", mas significa "atual" em espanhol e pode não significar "atual" em português)Estamos buscando un lugar conveniente para la reunión.
(Estamos procurando um lugar conveniente para a reunião.)
(Falso cognato: "conveniente" parece "conveniente", mas em português pode significar "prático" ou "útil")No tengo tiempo para asistir a la conferencia.
(Não tenho tempo para participar da conferência.)
(Falso cognato: "asistir" parece "assistir", mas significa "participar")Me siento muy emocionado por el nuevo proyecto.
(Estou me sentindo muito animado com o novo projeto.)
(Falso cognato: "emocionado" parece "emocionado", mas pode significar "animado" em vez de "emocionado")Ella es una persona muy sensible a las críticas.
(Ela é uma pessoa muito sensível às críticas.)
(Falso cognato: "sensible" parece "sensível", mas em espanhol pode ter uma conotação ligeiramente diferente)Vamos a hacer un ejercicio para practicar la gramática.
(Vamos fazer um exercício para praticar a gramática.)
(Falso cognato: "ejercicio" parece "exercício", mas pode também se referir a um "exercício" acadêmico ou físico)El programa de televisión será transmitido a las ocho.
(O programa de televisão será transmitido às oito.)
(Falso cognato: "transmitido" parece "transmitido", mas pode significar "exibido" em vez de "transmitido" em português)
Falsos cognatos II
Falsos cognatos III
Nenhum comentário:
Postar um comentário