Aqui está um panorama claro e didático dos principais erros que falantes de espanhol cometem ao conjugar verbos no português do Brasil — com explicações e exemplos. Esse conteúdo funciona muito bem para artigos, aulas, vídeos ou posts educativos, especialmente para hispanofalantes aprendendo PB.
1. Confundir ser e estar
Embora existam em espanhol, o uso não coincide totalmente.
❌ Eu sou cansado
✅ Eu estou cansado
➡️ Em português, ser é mais permanente; estar, mais temporário.
2. Uso incorreto do gerúndio
O espanhol usa menos o gerúndio do que o português brasileiro.
❌ Estou a trabalhar (influência do espanhol europeu)
✅ Estou trabalhando
❌ Fico pensando muito nisso (quando o sentido não é de duração)
✅ Eu penso muito nisso
3. Conjugar o verbo como em espanhol
Muitos alunos adaptam diretamente a forma espanhola.
❌ Eu comé (de comer)
✅ Eu como
❌ Nós vivimos
✅ Nós vivemos
4. Erros no pretérito perfeito
O espanhol usa muito o pretérito perfecto compuesto, que não existe em português.
❌ Eu tenho feito isso ontem
✅ Eu fiz isso ontem
➡️ “Tenho feito” indica ação repetida ou contínua, não passada pontual.
5. Confusão entre pretérito perfeito e imperfeito
Erro muito comum por causa das semelhanças formais.
❌ Quando eu fui criança, brincava muito
✅ Quando eu era criança, brincava muito
➡️ Era descreve estado contínuo no passado.
6. Uso incorreto do futuro
Falantes de espanhol usam demais o futuro simples.
❌ Amanhã farei uma ligação (soa formal demais)
✅ Amanhã vou fazer uma ligação
➡️ No português do Brasil, ir + infinitivo é muito mais natural.
7. Confusão no subjuntivo
Apesar de existir em espanhol, o uso é diferente.
❌ Espero que ele vem
✅ Espero que ele venha
❌ Quando ele chega, me avise
✅ Quando ele chegar, me avise
8. Erros com verbos irregulares frequentes
Especialmente os mais usados no dia a dia.
❌ Eu truxe (de trazer)
✅ Eu trouxe
❌ Eu dize
✅ Eu disse
❌ Ele faziu
✅ Ele fez
9. Uso incorreto do infinitivo pessoal
Esse tempo não existe em espanhol, causando muita confusão.
❌ É importante estudar mais para nós passar
✅ É importante estudarmos mais para nós passarmos
10. Excesso de sujeito explícito
Em português, o verbo já indica o sujeito.
❌ Eu gosto de café, eu tomo todo dia
✅ Gosto de café, tomo todo dia
➡️ Isso não é “erro grave”, mas soa pouco natural.
Dica pedagógica final 🎯
Para hispanofalantes, o maior desafio não é a conjugação em si, mas:
-
quando usar cada tempo verbal
-
diferenças de uso pragmático
-
interferência direta do espanhol
Nenhum comentário:
Postar um comentário