Principais erros ao conjugar verbos

 Aqui está um panorama claro e didático dos principais erros que falantes de espanhol cometem ao conjugar verbos no português do Brasil — com explicações e exemplos. Esse conteúdo funciona muito bem para artigos, aulas, vídeos ou posts educativos, especialmente para hispanofalantes aprendendo PB.


1. Confundir ser e estar

Embora existam em espanhol, o uso não coincide totalmente.

Eu sou cansado
✅ Eu estou cansado

➡️ Em português, ser é mais permanente; estar, mais temporário.


2. Uso incorreto do gerúndio

O espanhol usa menos o gerúndio do que o português brasileiro.

Estou a trabalhar (influência do espanhol europeu)
✅ Estou trabalhando

Fico pensando muito nisso (quando o sentido não é de duração)
✅ Eu penso muito nisso


3. Conjugar o verbo como em espanhol

Muitos alunos adaptam diretamente a forma espanhola.

Eu comé (de comer)
✅ Eu como

Nós vivimos
✅ Nós vivemos


4. Erros no pretérito perfeito

O espanhol usa muito o pretérito perfecto compuesto, que não existe em português.

Eu tenho feito isso ontem
✅ Eu fiz isso ontem

➡️ “Tenho feito” indica ação repetida ou contínua, não passada pontual.


5. Confusão entre pretérito perfeito e imperfeito

Erro muito comum por causa das semelhanças formais.

Quando eu fui criança, brincava muito
✅ Quando eu era criança, brincava muito

➡️ Era descreve estado contínuo no passado.


6. Uso incorreto do futuro

Falantes de espanhol usam demais o futuro simples.

Amanhã farei uma ligação (soa formal demais)
✅ Amanhã vou fazer uma ligação

➡️ No português do Brasil, ir + infinitivo é muito mais natural.


7. Confusão no subjuntivo

Apesar de existir em espanhol, o uso é diferente.

Espero que ele vem
✅ Espero que ele venha

Quando ele chega, me avise
✅ Quando ele chegar, me avise


8. Erros com verbos irregulares frequentes

Especialmente os mais usados no dia a dia.

Eu truxe (de trazer)
✅ Eu trouxe

Eu dize
✅ Eu disse

Ele faziu
✅ Ele fez


9. Uso incorreto do infinitivo pessoal

Esse tempo não existe em espanhol, causando muita confusão.

É importante estudar mais para nós passar
✅ É importante estudarmos mais para nós passarmos


10. Excesso de sujeito explícito

Em português, o verbo já indica o sujeito.

Eu gosto de café, eu tomo todo dia
✅ Gosto de café, tomo todo dia

➡️ Isso não é “erro grave”, mas soa pouco natural.


Dica pedagógica final 🎯

Para hispanofalantes, o maior desafio não é a conjugação em si, mas:

  • quando usar cada tempo verbal

  • diferenças de uso pragmático

  • interferência direta do espanhol

Nenhum comentário:

Postar um comentário